MIRIAM FUENTES , poeta de Salta , exquisitas letras vierte en su poesía , reflejando los colores de su tierra y las  imágenes de su gente , poeta sensible y militante ...

¡ gracias Miriam !

No hace falta

No hace falta que me hables
conozco tu silencio de memoria
estoy repartida en vos.
Sé que este ahogo
efecto del crecer te paraliza.
Esta bocanada de aire tan intensa
no la podes compartir
es solo tuya.
No hace falta que me expliques
que estas tocando fondo
que no haces pie, en el corazón.
Te conozco tanto que me inmovilizo
Sabiendo que en tu lucha
Deben nacerte alas
grandes
Y en tu dolor
no debo hacerte falta.


 

NÃO FAZ FALTA

Não faz falta que me fale
conheço seu silêncio de memoria
estou arrependida em você
sei que este afogo
efeito do crescer  a paralisa
esa bochechada de ar tão intensa
não a pode compartilhar
é só sua.
Não faz  falta que me explique
que está tocando fundo
que não faz pé, no coração.
A conheço tanto que imobilízo-me
sabendo que na sua luta
devem nascer asas
grandes
e no seu dôr
não devo fazer-lhe falta.
 

MIRIAM FUENTES


Poemas pertenecientes al libro: " De largartos tatuados y pájaros de mangos" miriam fuentes


En el trapecio y con las variedades del miedo:

No me dañes las señales
pudiera  como los niños del cuento perder el camino
Y tropezar en una  esquina
con un puesto de flores secas
que se vendan frágiles.
No arrojes residuos en mi vereda
este verano
las moscas vendrían a buscarme
aunque vos digas no
muchas veces que no.
Puede suceder que sea la vía pública
o la vía láctea.
Tampoco
Ahora  no me rayes la pared del cuello
tratando de encontrar cierta novedad
una disfonía interminable
me sorprendería bregando
obediente, gestos raros
ahora
que estas ahí
no te bañes fuera de las zonas vigiladas
sabes que me inquieta 
que una tentación te arrastre
peregrino
inacostumbrado
y mis brazadas se debatan
débiles sin alcanzarte.
por eso
no enciendas fuegos en el bosque
ni me rayes la pared .

 

Poemas pertenecentes ao livro "De lagartos  tatuados e pássaros de mangos"
Miriam Fuentes

NO TRAPEZIO E COM AS VARIEDADES DO MEDO

Não me dane  as sinais
podería como as crianças do conto perder o caminho
e esbarrar em umj canto
com um posto de flores secas
que se vendam frágeis
não arroje residuos em minha vereda
este verão
as moscas viriam a buscar-me
ainda que você diga não
muitas vezes que não.
Pode acontecer que seja a vía pública
ou a vía latea.
Tampouco
agora não me rale a parede do pescozo
tratando de encontrar certa novedade
uma disfonia interminável
me surprendería bregando
obedente , gestos raros
agora
que está alí
não se banhe fora das zonas vigiladas
sabe que  inqueta-me
que uma tentação a arraste
peregrino
inacostumado
e em minhas braçadas se debatam
débeis  sem  alcança-la
por isso
não acenda fogos no bosque
nem me rale a parede.

MIRIAM FUENTES
 

Los trenes de mañana
Pedro barre hojas en la estación
Restos, piruetas tullidas y olorosas
cuida las despedidas, las emociones de los pájaros
los amaneceres ,la pequeña población.
Saluda siempre igual: bajando apenas la cabeza
Encerró en su gorra su juventud esperanzada.
En el bolso un almuerzo envuelto en papeles
que no habrá de calentar.
En su bicicleta rotó su tierra y su mundo
Le silban los andenes más sensibles ,cada día.
Guarda en su saco recuerdos boletos  inauditos  que soñó.
Protesta y carraspea.
Amasa entre sus palmas ovillos de silencio
calienta lo rugoso de sus manos hasta entibiar
 su corazón completo.
Toca la campana vigilando el curso de las vías.
Así se asoma pausado a la vejez
-Usa los lentes- mira el reloj.
Pedro , hoy no sabe que hizo mal
tiembla se queda sin colores,
Duele su telegrama de despido
entre hollín y ruido
Cansado no comprende
porque mañana
Los trenes no llegarán a su reinado del norte.

 

OS TRENS DO MANHÃ

Pedro varre folhas na estação
restos, piruêtas tolhidas e cheirosas
cuida das despedidas, as emoçôes dos pássaros
os amanheceres, a pequena povação.
Cumprimenta sempre igual: abaixado apenas a cabeça
encerrou no seu boné sua juventude esperanzada.
Na sua bolsa um almoço embrulhado em papeis
que não terá que esquentear.
em sua bicicleta rotou sua terra e seu mundo
apitam-lhe os andens mais sensíveis, cada día
guarda no seu casaco lembranças, bilhetes inauditos que sonhou,
Protesta e carraspeia
amassa na suas palmas novêios de silêncio
esquenta o rugosso das suas mãos até amornar
seu coração completo.
Toca a campana vigilando o curso das estradas de ferro.
Assim se assoma pausado à velhice
usa os oculos, olha o relógio.
Pedro, hoje não sabe que fez mal
treme fica sem cores,
doi seu telegrama de despido
 no meio do fuligem e o ruido
cansado não compreende
porque amanhã
os trens não chegarám so seu reinado do norte.


MIRIAM FUENTES

De la antología Umbrales (Tartagal-Salta-Arg-1992)

VIGÍA

Duendeas
como la resina sólida
arbórea
capaz de arder en contacto con el aire
así
en una pandilla de ojos
que miran fijo
te asomas.
Como un  vigía
Tierno y precoz en su atalaya.
Duendeas
de cerca y de  lejos
en protesta o aprobación de mi soledad.
Y vas
mortal y fauno
de punta a lado
cauteloso, dispuesto
confiado a tus imanes.
Así
planeas sobre mí.
 

VIGIA

Duendeia
como a resina sólida
arvórea
capaz de arder em contato com o ar
assím
numa união de olhos
que miram fijo
assoma-se
como um vigia
terno e precoz em sua atalaya
duendeia
de perto e de longe
em protesta ou aprovação da minha solidão.
e vai
mortal e fauno
de punta ao lado
cauteloso, disposto
confiado ao seus imanes
assim
planeja sobre mim.
 

MIRIAM FUENTES

INVOLUCRADO EN EL AIRE
Estás suspendido en mi angustia
en el aire que tiende la mirada
al distraerse
buscándote inacabablemente...
mientras pasa lineal el tiempo
te viertes a un vaso frío
donde desde tu cascada
burbujeas
fabricando mi sonrisa
hasta sus máximas consecuencias.
Cómplice
distractor
manejas los hilos
transportándome  en una flecha y  otra.
Seductor
escapas desde tu lugar al mío
confirmando la trama de tu existencia
y la red que nos sujeta.
Obstinado
siempre en rescatar el asombro
deshilas las razones
que nos unen.
Tomas distancia
un instante para enseñarme de tristeza y soledad
para que congelado en mi verso te mantengas
involucrado en mi angustia.

 

INVOLUCRADO NO AR

Esta suspenso na minha angustia
no ar que tende a olhada
ao distrair-se
procurando-lhe inacabávelmente...
no entanto passa lineal o tempo
virtes num copo frio
onde desde sua cascata
burbulhea
fabricando meu sorrisso
até suas máximas consequências
cúmplice
distrator
maneja os fios
transportando-me numa frecha e outra
sedutor
escapa desde seu lugar ao meu
confirmando a trama da sua existência
na rede que nos sujeta
obstinado
sempre em resgatar o assombro
desfia as razôes
que nos unam
Pega distancia
um instante para ensinar-me de tristeza e solidão
para que congelado em meu verso o mantenha
involucrado na minha angustia.
 

MIRIAM FUENTES

"...filosofía barata y zapatos de goma
quise quedarme pero me fui"... Charly García.
 
...y me fui
con la ventaja de saber lo que estaba haciendo
y me fui
desenterrando los pies
los dedos introducidos deformes
inversos al verde
encallados en tu sueño absorbían poemas
con raíces enmarañadas
bifurcada
haciendo pie dentro tuyo
daban la piel
Sostenían.
Me fui lenta
por mantenerme a mi misma
tironeando
reptando
tambaleando
la desventaja la llevaba encima
era la inmovilidad
la imposibilidad
de no poder sacudirme
la historia.

"...filosofía barata e sapatos de borracha
quis ficar mas me fui"... Charly Garcia.

... e me fui
com a vantagem de saber o  que estava fazendo
e me fui
desenterrando os pés
os dedos introduzidos deformes
inversos ao verde
encalhados em seu sonho absorvíam poemas
com raizes mascaradas
bifurcada
fazendo pé dentro seu
davam a pele
sosteniam
foi-me lenta
por mantener-me mesmo
esticando
reptando
oscilando
a desvantagem a levava  acima
era a imobilidade
a imposibilidade
de no poder mexer-me
a história.

MIRIAM FUENTES

 

VOLVEDOR

Volviste tarde
sin avisar siquiera
atraído
por una antigua vivencia de sol
sin inaugurar
campanas ni timbres
imponencia o belleza...
Volviste impar
como el lobo más solitario de todos
atravesando
fronteras
sin salir del país
perseguido por el aire y por la tierra
sin árbol en tu casa
y semillas de piedras.
Volviste lejano
buscándoles ubicación  a tus temores
en el tránsito eras el pasajero más turbado
desfigurado
que retornaba.
En verdad
traías una guerra
para cambiar mi recuerdo
y supe
tu peregrinaje era demasiado tarde
.

 

VOLTADOR

Voltou tarde
sem avisar sequer
atraído
por uma antiga vivença de sol
sem  inauguar
campanas nem campainhas
impoemça ou beleza...
voltou impar
como o lobo mais solitário de todos
atravessando
fronteiras
sem sair do país
perseguido pelo ar e pela terra
sem árvore na sua casa
e sementes de pedras.
voltou distante
procurándo-lhes ubicação a seus medos
no transito era o pasageiro mais turbado
defigurado
que voltava
em verdade
trazia uma guerra
para mudar minha lembrança
e soube
seu peregrinagem era demasiado tarde.

MIRIAM FUENTES

 












 


   
    


       

 

 








  Autor pintura central:  Edwin Long



© Brisa Diseños. Copyright, Agosto 2002.